盧 綸(三首)
盧綸(748—約800),字允言,河中蒲(今山西省永濟縣)人。曾為監(jiān)察御史、昭應(yīng)縣令、元帥府判官、檢校戶部郎中。
他是“大歷十才子”之一。曾參加過軍隊生活,寫出了一些好的邊塞詩歌,也有一些反映人民生活感情的佳作。詩風(fēng)豪放,氣概雄勁。
塞 下 曲
一
林暗草驚風(fēng)[1],將軍夜引弓[2]。
平明尋白羽[3],沒在石棱中[4]。
【說明】本題原作共六首,此選第二首。漢朝名將李廣有一次夜間在邊塞地區(qū)打獵,看見草叢里的石頭,誤認為老虎,便用箭去射它,用力過猛,箭鉆入石頭棱里。這首詩借用李廣的故事點染,寫出了唐將軍的武勇和箭法精熟。作者描寫軍隊生活中的這個場面富有戲劇性,人物栩栩如生。
【注釋】[1]草驚風(fēng)——形容風(fēng)吹草動。首句寫,森林深處,足吹草動,認為帶風(fēng)的老虎潛伏在那里。渲染氣氛;[2]將軍——指李廣。引弓——拉弓。夜引弓——指夜間射獵。 [3]平明——天剛亮的時候。白羽——箭桿尾部上的白色羽毛,指白羽箭。[4]沒——陷入。石棱——石頭的棱角。
二
月黑雁飛高[1],單于夜遁逃[2]。
欲將輕騎逐, 大雪滿弓刀[3]。
【說明】本篇是《塞下曲》中的第三首。這首詩描寫雪夜里追趕敵人的情狀,表現(xiàn)唐主將指揮堅決果斷,戰(zhàn)士追敵奮勇耐勞,敵軍膽怯狼狽。全詩語意干凈明快,調(diào)子昂揚歡樂。
【注釋】[1]月黑——夜里沒有月光。首句隱寫敵人連夜敗退,鴻雁驚動高飛。[2]單于——古時匈奴最高統(tǒng)治主的稱呼,這里借指侵擾唐帝國的契丹首領(lǐng)。遁(dùn盾)逃——偷偷逃跑。這句點明敵人已經(jīng)全線崩潰。[3]將—一率領(lǐng)。輕騎(jì繼)——輕裝快速的騎兵部隊。逐——追趕。末兩句寫,將士在漫天犬雪中追擊敵人。
山 店
登登山路行時盡,決決溪泉到處聞[1]。
風(fēng)動葉聲山犬吠,一家松火隔秋云[2]。
【說明】這首詩描寫作者投宿山店時所見所聞的景物借以表達其急切和喜悅的心情。
【注釋】[1]登登——上山的腳步聲。行時盡——走完了登山的小路。決決——山里小河的水流聲。首兩句寫攀登山路和沿途聽到山溪泉水聲。[2]松火——即松明火,古時山里的人劈松術(shù)代替蠟燭照明。膈秋云——即“秋云隔”,意思是,透過秋云看見山店的松明火。末兩句寫遠處的山店。