劉長卿(二首)
劉長卿(709—約780),字文房,河間(今河北省河間縣)人。開元二十一年(733)進(jìn)士。曾任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,后被貶為潘州巴尉。又任睦州司馬,官至隨州刺史。
他的詩歌,藝術(shù)造詣很高,尤其擅長五言律詩,人稱“五言長城”。他的絕句,以畫入詩,凝煉,鮮明。
逢雪宿莢蓉山主人[1]
日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧[2]。
柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人[3]。
【說明】這首詩用白描的手法,樸索的語言,描寫暮雪中的山村景色和作者在風(fēng)雪夜晚突然找到投宿處的喜悅心情,并隱約流露出對窮苦人民的同情。
【注釋】[1]宿芙美蓉山主人——投宿到芙蓉山的人家里。[2]蒼山——青山。白屋——茅草蓋的房子,貧家的住所。貧——蕭條,形容破舊的小草房只有很少幾處。首兩句寫,作者在暮雪中急于找到投宿的地方。[3]吠(fèi廢)——狗叫。末兩句說,忽然聽到貧苦人家的狗叫聲,風(fēng)雪夜歸的行人頓時(shí)好象回到家里一樣。
送李判官之潤州行營[1]
萬里辭家事鼓鼙[2],金陵驛路楚云西[3]。
江春不肯留行客, 草色青青送馬蹄[4]。
【說明】這首詩描寫友人遠(yuǎn)行,表達(dá)作者的惜別之情。詩中的末兩句,化實(shí)為虛,從春景中寫出情感,精彩而有余味。
【注釋】[1]之——去,往。潤州——今江蘇省鎮(zhèn)江市。行營——出征時(shí)住的軍營。 [2]鼙(pí疲)——古代軍中用的一種鼓。鼓鼙——軍用樂器,這里指代軍務(wù)。首句說,辭別家鄉(xiāng),遠(yuǎn)行萬里,去從事軍務(wù)。[3]金陵——這里指潤州,唐時(shí)也稱潤州為金陵,不是指今江蘇省南京市。驛路——舊時(shí)傳遞政府文書所走的道路。楚云西——楚地的西方。楚——古代楚國,在今湖北、湖南、江西、安徽等地。這句說,金陵(潤州)那里的行營有驛路,直通你去的楚地之西。[4]行客——指李判官。末兩句,一方面點(diǎn)明送別的時(shí)令,一方面借怨恨“江春”寫依依惜別之情。