黄色网站视频天堂_国产又色又爽又黄的在线_亚洲特级无码黄色视频_男女做高潮120秒免费

李 白(十六首)

發(fā)布時間:2017-01-18
字體大小:
分享:

摘要:

李 白(十六首) 李白(70l-762),字太白,自號青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省天水縣附近),隋代末年,遷居中亞,他出生在中亞的碎葉(今蘇聯(lián)托克馬克)。他五歲時,隨父遷居綿州的彰明縣(今四川省江油縣)清廉鄉(xiāng),在這里長大。二十五歲起出蜀,漫游全國各地,寫了許多詩篇,成為著名詩人。四十多歲到達(dá)

    李  白(十六首)
 
      李白(70l-762),字太白,自號青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省天水縣附近),隋代末年,遷居中亞,他出生在中亞的碎葉(今蘇聯(lián)托克馬克)。他五歲時,隨父遷居綿州的彰明縣(今四川省江油縣)清廉鄉(xiāng),在這里長大。二十五歲起出蜀,漫游全國各地,寫了許多詩篇,成為著名詩人。四十多歲到達(dá)京城長安,受到唐玄宗(李隆基)的特殊禮待,因他蔑視權(quán)貴,不到兩年就被排擠出京城。他離開長安后,在洛陽,與大詩人杜甫封結(jié)成好友。又在全國各地長期漫游。安史亂起,他參加永王李璘的幕府,抗擊敵軍。后因肅宗李亨打敗李璘,他被放逐,長流夜郎,行至巫山遇赦,重回安徽。六十一歲時,前往臨淮李光弼那里請纓殺敵,為救國盡力,因病,中途返回,次年病死在當(dāng)涂縣夸李陽冰家。
      李白是我國歷史上偉大的浪漫主義詩人,也是一個有抱負(fù)有理想的知識分子。他不滿現(xiàn)實,鄙棄庸俗,尋求自由,熱愛祖國和人民。詩中的思想內(nèi)容非常豐富,既然有對黑晴勢力的揭露與抨擊,又有對光明美好事物的向往與追求;既有對祖國大好河山的贊頌,又有對勞動人民的愛嘆。他的詩歌以抒情為主,做到積極浪漫主義與現(xiàn)實主義完美結(jié)合,并能創(chuàng)造性地運(yùn)用民歌中的夸張手法。語言生動、自然、明凈、華美;風(fēng)格飄逸、奔放、雄奇、壯麗。他是七古的大師,也是五七言絕句的圣手??傊?,李白的詩歌,在精神上和表現(xiàn)手法上,對當(dāng)時和以后的文學(xué)都有巨大和深遠(yuǎn)的影響。
 
靜 夜 思
 
床前明月光,疑是地上霜[1]。
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)[2]。
     【說明】這首詩以樸素生動、不加雕飾的表現(xiàn)手法,描抒旅人望明月面思念家鄉(xiāng)的感情。
     【注釋】[1]疑——好象,仿佛。   [2]舉頭——仰頭。低頭——深情思念家鄉(xiāng)的情狀。末兩句說,仰頭看明白,圓月的光輝引起了思念家鄉(xiāng)。
 
橫 江 詞[1]
 
海神來過惡風(fēng)回[2],浪打天門石壁開[3]。
浙江八月何如此[4]?濤似連山噴雪來[5]。
     【說明】本題原作六首,此選第四首。這首詩,描寫天門山那里長江的惡風(fēng)險浪,表現(xiàn)大自然的闊大雄偉。本詩以夸張的手法,生動的比喻,形象地描繪出一幅長江天險圖畫,傳達(dá)出作者豪邁的情懷。
    【注釋】[1]橫江——即橫江鎬,在今安徽省長江西北岸,與東南岸的采石磯隔江對峙,形勢很險要。 [2]海神來過——指傳說中的東海女神西歸,經(jīng)過天門山那里的江面?;?mdash;—旋轉(zhuǎn)。[3]天門——即天門山,今安微省當(dāng)涂縣、和縣東面的博望山,西面的梁山,統(tǒng)稱為天門山。兩座山夾著江水對峙,好象門戶,形勢很險要。這句說,博望山和梁山原來連在一起,好象一個大石壁,被巨浪打開,分成兩山。 [4]浙江——即錢塘江,夏歷每年八月十八日潮水最盛,“玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霪,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪”。此——指橫江浦洶涌澎湃的浪濤。這句說,它與浙江八月的海潮相比怎么樣?  [5]末句說,天門山那里的江面,惡風(fēng)卷起層層浪濤,好象噴出一堆堆白雪。
 
秋 浦 歌[1]

爐火照天地,紅星亂紫煙[2]
赧郎明月夜,歌曲動寒川[3]
     【說明】本題原作共十七首,此選第十四首。選首詩描寫當(dāng)時工人們煉礦的場面,贊頌了勞動人民的豪邁氣概。本詩畫面壯闊、動人,富有濃厚的生活氣息。
     【注釋】[1]秋浦——唐時縣名,在今安徽省貴池縣??h西南有秋浦湖。秋浦是唐代銀和銅的產(chǎn)地之一。[2]亂——交錯。首兩句說,夜里冶煉,熊熊的爐火映紅了天地,火星進(jìn)射在沖天的紫色煙霧里。[3]赧(nǎn蝻)郎——被爐火映紅了臉的工人們。赧——臉紅。明——照。末兩句說,工人們的火紅臉龐映照著月夜,勞動的歌聲震蕩著寒冷的河水。

白發(fā)三千丈[1],緣愁似個長[2]。
不知明鏡里,  何處得秋霜[4]
     【說明】這首詩是《秋浦歌》中的笫十五首。作者以奇妙的想象和夸張的手法,通過鏡中所見,抒寫自己懷才不遇,愁思深遠(yuǎn),而又不能自解的情狀。
     【注釋】[1]三千丈——夸張白發(fā)之長。[2]緣——因為。個——這樣。[3]秋霜——形容發(fā)之白。
 
峨眉山月歌[1]
 
峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流[2]
夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州[3]
     【說明】這首詩通過詠月,抒發(fā)旅途中的孤獨(dú)思念之情。全詩雖連朋五個地名,卻不板滯,仍很流暢。
     【注釋】[1]峨眉——即峨眉山,在今四川省峨眉縣西南,是游覽勝地。[2]半輪——形容上弦月或下弦月。平羌——即青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山縣西北,流至樂山縣入岷江。首兩句說,蛾眉山上掛著一鉤秋月,月影映入平羌江流里。[3]清溪——即清溪驛,在今四川省犍為縣,峨眉山附近。三峽——措四川省奉節(jié)縣東的瞿塘峽,巫山縣東的巫山峽,湖北省宜昌縣西北的西陵峽。君——指蛾眉山的友人,下——指順江流而東下。渝州——在今四川省重慶一帶。末兩句寫作者在旅途中弧獨(dú)寂寞,思念友人。
 
 
 
贈 汪 倫[1]
 
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲[2]。
桃花潭水深千尺[3],不及汪倫送我情。
     【說明】這首詩描寫作者與汪倫分別時的情景,表達(dá)了他們之間樸實、真摯的友誼。作者構(gòu)思新穎,心情開朗。全詩富有民歌色彩。
     【注釋】[1]汪倫——李白游涇縣桃花潭,當(dāng)?shù)赜幸晃簧漆劸频拇迕窠型魝?,常用美酒來招待他。李白回宣城時,汪倫又前來送別。李白很感激他,贈詩留念。   [2]踏歌——民間的一種唱歌藝術(shù),一邊走,一邊歌唱,用腳步打著節(jié)拍。這句說,汪倫一邊走,一邊唱,趕來送行。[3]桃花潭——在今安徽省涇縣西南。這句用景物襯托友情。
 
聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄[1]
 
楊花落盡子規(guī)啼[2],聞道龍標(biāo)過五溪[3]。
我寄愁心與明月[4],隨風(fēng)直到夜郎西[5]。
     【說明】這首詩用比興的手法,描寫作者聽說好友王昌齡橫遭誣陷被貶為龍標(biāo)縣尉時的心情,表達(dá)了他的關(guān)注和同情。
     【注釋】[1]左遷——古時稱貶官降職為左遷。龍標(biāo)——今湖南省黔陽縣。題目的意思是,聽到王昌齡被貶為龍標(biāo)縣尉的消息,從遠(yuǎn)方寫了這首詩贈給他。    [2]子規(guī)——鳥名,即杜鵑鳥,初夏時常晝夜不停地叫,它的聲音凄厲悲切,能打動旅客思?xì)w的心。[3]聞道——聽說。五溪——指辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,都在湖南省兩部和貴州省東部。這句語意雙關(guān):一是說龍標(biāo)縣比五溪還遠(yuǎn);一是說王昌齡過了五溪,去到龍標(biāo)縣。 [4]與——這里有“給”的意思。[5]夜郎——在今湖南省黔陽縣境。夜郎西——指王昌齡貶官降職的地方。龍標(biāo)在夜郎的西南方,唐時是個很荒僻的地方。
 
哭晁卿衡
 
日本晁卿辭帝都,征帆一片繞進(jìn)壺[1]
明月不歸沉碧海,白云愁色滿蒼梧[2]
     【說明】晁(cháo潮)衡,日本人,原名阿部仲麻呂,來中國后,改名朝衡或晁衡,朝通“晁”。他是開元五(717)隨日本遣唐使來我國的留學(xué)生。畢業(yè)后,長期留居中國,歷任左拾遺、左補(bǔ)閼、左散騎常侍、鎮(zhèn)南都護(hù)等官職。大歷五年(770)卒于長安。他留居中國時,與李白、王維等人結(jié)成朋友。天寶十二年(753),他任秘書監(jiān)兼衛(wèi)尉卿時,以唐朝使者的身份隨日本訪華的使者藤原清河等人同船回日本,在海上遇到風(fēng)暴,漂流到越南,在天寶十四年(755)又折回長安。當(dāng)時誤傳他在海上遇難,李白用比擬的手法,寫了這首悼念詩,抒發(fā)真摯的友情。本詩言近指遠(yuǎn),它從描繪的具體形象中側(cè)面反映出中日兩國人民的深情厚誼。
     【注釋】[1]卿——這里是對晁衡的尊稱。帝都——指唐朝京城長安。征帆——遠(yuǎn)行柏船。蓬壺——即蓬萊,相傳是東方大海中仙山。首兩句說,日水的晁衡告別了京城長安,乘著一只遠(yuǎn)行的船,在茫茫無邊的東海中航行。[2]明月——比喻品德高潔的晁衡。沉——這里有“葬身”的意思。蒼梧——指郁林山。相傳東北海中郁洲的郁林山自蒼梧飛來,所以又稱蒼梧山。末兩句說,晁衡遇驗證如同明月沉入蔚藍(lán)的大海里,蒼梧山哀傷,籠罩著愁云。
 
黃鶴樓送孟浩然之廣陵[1]
 
故人西辭黃鶴樓[2],煙花三月下?lián)P州[3]。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,  惟見長江天際流[4]。
     【說明】這首詩含蓄地抒發(fā)了作者送友人遠(yuǎn)行的惜別之情,同時寫出在遼闊的平原上長江奔流的雄偉景象。全詩寫景如畫,境界開闊,風(fēng)格綺麗。“煙花三月下?lián)P州”被稱為“千古麗句”。
     【注釋】[1]黃鶴樓——故址在今湖北省西面,黃鶴山西北黃鶴磯上,下臨長江,是游覽勝地?,F(xiàn)在這里已成為武漢長江大橋武昌橋頭。孟浩然——唐代著名詩人,李白的好友。之——往,去。廣陵——今江蘇省揚(yáng)州市一帶。[2]故人——老朋友,指孟浩然。西辭——從西方告別,黃鶴樓在廣陵的西方。[3]煙花——指春天繁華的景物。下——指順江流而東下。[4]孤帆——一只船,以帆代船,指孟浩然乘的船。碧空——蔚藍(lán)的天空。惟——單,只。末兩句說,友人乘的船漸行漸遠(yuǎn),終于消失在遙遠(yuǎn)的藍(lán)天中,見看見長江在天邊滔滔奔流。
 
望廬山瀑布[1]
 
日照香爐生紫煙[2],遙看瀑布掛前川[3]。
飛流直下三千尺,  疑是銀河落九天[4]。
     【說明】本題原作共二首,此選第二首。這首詩用夸張的手法,描寫廬山瀑布的壯觀,表現(xiàn)了作者對祖國錦繡河山 的熱愛。
     【注釋】[1]廬山——在江西省九江縣南。 [2]香爐——山峰名,廬山西北部的高峰。紫煙——在陽光的照射下,香爐峰上的水氣反映出紫色的煙霧。[3]川——河流。前川——這里是“前邊”的意思。[4]銀河——橫亙天空中白色的星帶,也叫“天河”。九天——古代傳說天有九重。過里指天空的最高處。末兩句說,瀑布奔流如飛,從山上直瀉水面,長達(dá)三千尺,仿佛是銀河從天空最高處掉下來似的。
 
望天門山
 

天門巾斷楚江開[1],碧水東流至此回[2]
兩岸青山相對出,  孤帆一片日邊來[3]
     【說明】這首詩描寫長江穿過山峽的奇觀,表現(xiàn)作者對祖國山川的熱愛。本詩氣勢雄偉,境界開闊。
     【注釋】[1]楚江——指流經(jīng)湖北宜昌至安徽蕪湖一段的長江。這里曾是古代楚國的領(lǐng)地,所以這段長江又叫“楚江。開——通,奔流。首句說,山斷形成天門,江水從夾峙的兩山中放流而出。[2]回——轉(zhuǎn),打回旋。至此同——到這里轉(zhuǎn)彎。江水原來向東流,到天門山轉(zhuǎn)彎向北流去,所以說“至此回”。[3]日邊——太陽升起的地方。末句說,放眼望去,天水相接,一只小船從太陽升起來的天邊駛來。
 
永王東巡歌[1]
 
三川北虜亂如麻[2],四海南奔似永嘉[3]。
但用東北謝安石[4],為君談笑靜胡沙[5]。
     【說明】本題原作共十一首,此選第二首。安史之亂發(fā)生后,作者對這次變亂非常憤慨,對祖國和人民的災(zāi)難十分關(guān)注。永王李璘號召起兵抗戰(zhàn),李白懷著滿腔熱情參加了他的軍幕。這首詩,他滿懷樂觀的心情,抒發(fā)他的克敵制勝的充分信心。本詩運(yùn)用典故貼切,意味深厚。
     【注釋】[1]東巡——安史之亂時,永王李璘的父親玄宗逃往蜀中,下令讓他引水軍東下廣陵查看。[2]三川——指伊水、洛水、黃河三條河流會合地方,即洛陽一帶地方。這里已被安祿山盤據(jù),成為淪陷區(qū)。北虜——指安祿山判軍。    [3]四海——全國,這里指中原一帶的人民。永嘉——西晉懷帝年號。永嘉五年,匈奴族的劉曜(yào要)攻陷洛陽,殺死三萬多人,中原人民紛紛逃往南方去避亂。這里用它米比擬安靜山胡作非為和中國人民所遭受的戰(zhàn)爭離亂之苦。[4]但用——只要用。謝安石——謝安,字安石,東晉陽夏(今夸河南省杞縣)人,曾隱居在會稽(kuàijī快擊),今浙江省紹興縣)的東山。北方苻(fú扶)堅率八十七萬大軍南侵,謝安為征虜將軍、征討大都督,選配將帥,各盡其職,在肥水一戰(zhàn)打敗了苻堅軍隊,拯救了晉室。這里李白以謝安抗敵保國的事業(yè)自比,說出自己的志向。[5]為——與,同。君——指李璘。談笑——形容從容不迫,胸有成竹。靜——平息,蕩平。胡沙——戰(zhàn)爭。末句說,在談笑之間,就平息了安祿山叛亂,使北方安定。
 
早發(fā)白帝城
 
朝辭白帝彩云間[1],千里江陵一日還[2]。
兩岸猿聲啼不住[3],輕舟已過萬重山[4]
     【說明】這首詩描寫三峽急流輕舟飛駛的壯觀,表現(xiàn)出作者輕松歡快的心情;作者緣情寫景,情寓于景中,給人以“狀難寫之景,如在目前;含不盡之意,見于言外”之感。
     【注釋】[1]辭——告別,離開。白帝——即白帝城,在今四川省奉節(jié)縣東白帝山上,山峻城高,常被云霧所籠罩。彩云間——從山下向上看,陽光照射云霧,奇幻多彩,城好象在彩色的云霧里一樣。[2]江陵——今湖北省江陵縣,距白帝城一千二百里,江流湍急。還——回到,到達(dá)。作者因參加永王李璘軍,失敗,被長期流入夜郎,走到白帝城,獲得釋放,便乘船順江水下,回到江陵。[3]猿——猴子的一種。啼不住——因江兩岸山山相連,山上都有猿叫,而舟行又很快,所給人一種猿莊不停地叫的感覺,實際上不是猿在一直不停地叫。這句在全詩是旁襯,既豐富了江景,又使全篇波瀾起伏。[4]輕舟——輕快的順?biāo)?。已過——已經(jīng)穿過。這里有“不知不覺”、“出乎意科”的意味,作者把流急舟快與心歡意暢恰到好處地表現(xiàn)了出來。
 
獨(dú)坐敬亭山[1]
 
眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑[2]。
相看兩不厭,只有敬亭山[3]。
     【說明】這首詩是五絕中的絕唱。作者把敬亭山當(dāng)作知心的朋友,向它表露自己清高拔俗和孤獨(dú)寂寞的思想情感,借以表達(dá)對當(dāng)時丑惡現(xiàn)實的不滿。本詩用比擬手法,耐人尋味。 
     【注釋】[1]敬亭山——原名昭亭山,在今安徽省宣城縣北。山上舊有敬亭,風(fēng)景幽美秀麗,是游覽之地。[2]孤云——一抹白云。閑——悠閑。首兩句寫眾鳥飛盡,一抹閑云獨(dú)去,只剩下一座不聲不響的山。作者以此來襯托自己獨(dú)坐,把全神貫注在敬亭山上。[3]相看——指山與人互相對看。末兩句緊承上兩句,專寫山的精神和品格,而且山和人感情相通,心心相印,成為極親密的朋友。這不僅把山人格化了,而且把作者的精神和品格也顯示出來了。
 
夜下征虜亭[1]
 
船下廣陵去, 月叫征虜亭[2]。
山花如繡頰[3],江火似流螢[4]
      【說明】這首詩描寫作者在月夜從征虜亭乘船到廣陵去時的情景。表現(xiàn)對祖國明媚秀麗的大自然的熱愛。本詩比喻生動、形象,風(fēng)格工麗清爽。
     【注釋】[1]征虜亭——舊址在今江蘇省南京市南部,東晉時征虜將軍謝安所興建。[2]月明——月亮照著。[3]繡頰(jiá甲),唐代的女子喜歡用丹脂點(diǎn)臉的兩側(cè),色如錦繡,稱為“繡頰”。[4]末句說,江上船中的燈火好象飛動的螢火蟲。
 
越 女 詞[1]
 
耶溪采蓮女[2],見客棹默回[3]。
笑入荷花去,  佯羞不出來[4]。
     【說明】本題原作共五首,此選第三首。這首詩描寫采蓮女天真活潑的姿態(tài)。風(fēng)格清斷活潑。
     【注釋】[1]越——今浙江省。越女——越地的女兒。[2]耶溪——即若耶溪,在今浙江省紹興縣南。[3]客——從外面來的人。棹(zhào趙)——船旁撥水的工具。棹歌——劃船時所唱的歌。這句說,看見從外面來的人就唱著劃船的歌兒返回去。[4]佯(yáng羊)羞——假裝害羞。