王之渙(二首) 王之渙(688-742),字寄凌,并州(今山西省太原市及附近地區(qū))人。曾為冀州衡水主簿、文安郡文安縣尉。 他的性情豪放,好飲酒擊劍,與高適、王昌齡、崔國(guó)輔等人經(jīng)常聯(lián)唱迭和,名動(dòng)一時(shí)。他的絕句,達(dá)到了很高的藝術(shù)水平,其中《登黃鶴樓》、《涼州詞》最為世人傳誦,是唐代絕句中的壓卷之
王之渙(二首)
王之渙(688-742),字寄凌,并州(今山西省太原市及附近地區(qū))人。曾為冀州衡水主簿、文安郡文安縣尉。
他的性情豪放,好飲酒擊劍,與高適、王昌齡、崔國(guó)輔等人經(jīng)常聯(lián)唱迭和,名動(dòng)一時(shí)。他的絕句,達(dá)到了很高的藝術(shù)水平,其中《登黃鶴樓》、《涼州詞》最為世人傳誦,是唐代絕句中的壓卷之作。
【說(shuō)明】本題原作共二首,此選第一首。這首詩(shī)描寫(xiě)塞外荒涼的景象,慨嘆戊邊戰(zhàn)士和百姓非常艱苦。全詩(shī)首兩句側(cè)重寫(xiě)景,末兩句側(cè)重抒情,情景交相融匯。在構(gòu)圖上,以西北荒涼的河山為遠(yuǎn)景,襯托著眼前守邊戰(zhàn)士吹奏著幽怨的《折楊柳枝曲》,構(gòu)成一幅含蓄蘊(yùn)藉的畫(huà)面。
【注釋】[1]白云間——黃河發(fā)源于青海高原,由于地勢(shì)很高,常被白云籠罩。間——中間。[2]孤城——指防守邊塞的城。仞(認(rèn))——古時(shí)以八尺或七尺為一仞。“一片”于“萬(wàn)仞”相互映襯,“一片”形容“孤城”之小,“萬(wàn)仞”形容“山”之高大。這句說(shuō),在高大的山上游一個(gè)小城。[3]羌笛——羌人的樂(lè)器,笛上有五個(gè)孔。羌——我國(guó)古代西部的民族。古人常以吹笛表達(dá)離愁。楊柳——即《折楊柳枝曲》。古人在臨別時(shí),折柳(諧“留”音)枝相贈(zèng),表示留念。因此古詩(shī)中有時(shí)把吹笛、折柳、怨別三者聯(lián)系起來(lái)。春風(fēng)——比喻朝廷的關(guān)心。度——越過(guò)。玉門(mén)關(guān)——在今甘肅省敦煌縣西,是古代通往西域的要道。末兩句說(shuō),防守邊塞的戰(zhàn)士和百姓,不必哀怨離別,而是朝廷對(duì)你們不關(guān)心,不給溫暖。語(yǔ)意含蓄、深長(zhǎng)。