劉禹錫(九首)
劉禹錫(772—842),字夢得,彭城(今江蘇省銅山縣)人。貞元九年(793)進士。曾為監(jiān)察御史,是王叔文為首的政治革新集團的重要成員。他在王叔文失敗后,被貶為朗州司馬,后任連州,夔(kuí奎)州、和州等州刺史,最后官至檢校禮部尚書兼太子賓客。
他是一位進步的政治家和哲學思想家,也是一位有獨特成就的優(yōu)秀詩人。他寫了不少政治諷刺詩,表示自己的頑強斗爭精神和對政敵的蔑視,也寫了一些懷古詩,詠嘆歷史興亡;還寫了一些反映人民生活、關心人民疾苦的詩。詩風雄
渾爽朗,語言干凈明快。由于向民歌學習,給他的詩歌增添了新的光彩,思想情緒健康,風格清新活潑。他擅長七絕。
元和十年自朗州召至
京,戲贈看花諸君子[1]
紫陌紅塵拂面來[2],無人不道看花回[3]。
玄都觀里桃千樹, 盡是劉郎去后栽[4]。
【說明】劉禹錫參加王叔文的政治革新集團,斗爭失敗后,在貞元元年(805)被貶離長安,由屯田員外郎降為朗州(今湖南省常德縣)司馬。到元和十年(815)他被召回京城長安。這首詩寫作者回到長安后,游玄都觀看桃花,嘲諷朝廷中攀附新當權者才爬上去的某些新貴人物。
【注釋】[1]戲——嘲弄。君子——舊時指有地位的人。諸君子——這里隱指某些新貴人物。[2]紫陌——舊指帝都的道路,此指京城長安郊野的道路。紅塵——繁華熱鬧的地方,此指通往玄都觀沿路的綺麗春光。拂面——撲到臉上。 [3]無人不道——沒有一個人不說,即人人都說?;?mdash;—環(huán)繞。這句的意思是,人人都說:去看花回來了。 [4]玄都觀(guàn貫)——道教的廟宇名。桃千樹——形容桃樹之多,此系影射朝廷中爬上去的某些新貴人物。劉郎——作者自指。末兩句是借題發(fā)揮之詞。意思是,這些新貴人物,都是我離開長安后,由新當權者一手栽培起來的。
竹 枝 詞[1]
山上層層桃李花, 云間煙火是人家[2]。
銀釧金釵來負水[3],長刀短笠去燒畬[4]。
【說明】本題原作共兩組,一組九首,另一組二首。本篇是《竹枝詞九首》中的第九首。這首詩描寫居住在高山上的農民辛勤勞動的情景。本詩是一幅鄉(xiāng)土生活畫,鮮明地描寫出高山上農民生恬的特點。
【注釋】[1]竹枝詞——是巴渝(今四川省東部和重慶一帶)的一種民歌,作者加以改寫成詩歌。 [2]云間——指聳立入云的山峰。煙火——指村落的炊煙。 [3]釧(chuan串)——婦女套在手腕子上的髑(zhuó啄)于;釵(chāi拆)——婦女頭上戴的一種裝飾品。銀釧金釵——指婦女。負水——山高缺水,耍到山下取水,道路難走,不能肩挑手提,必須背著盛水工具,運水上山。[4]長刀一火耕地區(qū),農民用刀種田,到田里去時帶著長刀。短笠(lì立)——山高風大,農民戴著小斗笠帽遮隔陽光。長刀短笠——指男子。燒畬(shē奢)——焚燒田地里的草木,用草木灰做肥料耕種。
二
楊柳青青江水平, 聞郎江上唱歌聲[1]。
東邊日出西邊雨[2],道是無晴卻有晴[3。
【說明】這是《竹枝詞二首》中的第一首。這首詩用一個姑娘的口吻,寫她愛戀著一個青年。本詩構思巧妙,語意雙關,格調清新爽朗。
【注釋】[1]郎——指姑娘愛戀的青年。 [2]這句的“東邊日出”和“西邊雨”,為下句的“無晴”,“有晴”伏筆。[3]末句照應第三句。“晴”,雙關隱話。“晴”和“情”同音,表面說天“有晴”,“無晴”,實際是說她愛戀的那個青年“有情”、“無情”。重在“有情”上,因為她從“唱歌聲”聽出來了。
浪 淘 沙[1]
一
九曲黃河萬里沙[2],浪淘風簸自天涯[3]。
如今直上銀河去, 同到牽??椗?strong>[4]。
【說明】本題原作共九首,此選第一首。這首詩以豐富的想象描寫黃河奔流的壯闊氣勢。
【注釋】[1]浪淘沙——唐教坊曲名,也作詞牌名。[2]九曲黃河——黃河九曲,即黃河有九處轉彎。據(jù)古代神話傳說,黃河之水天上來,黃河與天河相通。萬里沙——形容黃河水里夾雜了大量的泥沙。 [3]淘——沖洗。簸(bō跛)——顫動。自天涯(yá牙)——從天邊奔流而來。 [4]銀河——天河。古代神話傳說,牛郎和織女平時被分隔在天河兩岸,每年陰歷七月七日,他們渡過天河相會。牽??椗?mdash;—兩個星座。神話傳說,它們是牛郎、織女。末兩句是作者的聯(lián)想。意思是,如果逆流航行,就到了天河,同時到達牽牛和織女的住處了。
二
日照澄洲江霧開[1],淘金女伴滿江隈[2]。
美人首飾侯王印[3],盡是江中浪底來。
【說明】這是《浪淘沙》中的第六首。這首詩描寫婦女冒險從江中取沙淘金的辛苦,揭露了封建統(tǒng)治者對勞動人民的殘酷剝削。作者觸景生情,語意深刻。
【注釋】[1]洲——水中的小塊陸地。澄(chéng城)洲——明凈的小洲。 [2]淘金——把雜有金質的混沙在水中淘洗,清除泥沙,提出金碎末。這是古代勞動人民謀生的一種方式。江隈(wēi微)——江邊彎曲的地方。[3]美人——指富貴人家的婦女。首飾——婦女佩戴的裝飾品。
三
莫道讒言如浪深[1],莫言遷客似沙沉[2]。
千淘萬漉雖辛苦[3],吹盡狂沙始到金[4]。
【說明】這是《浪淘沙》中的第八首。這首詩通過淘洗去沙見到黃金的生動、形象的比喻,表現(xiàn)清白正直的人雖然一時被小人誣蔑陷害,受盡千辛萬苦,但終能真相大白,洗清罪名,恢復其本來面目。從中可以看出作者雖然屢次被貶官降職.仍保持著樂觀的斗爭精神。
【注釋】[1]讒言——毀謗的話。[2]遷窖——指貶降外調的官。[3]漉(lù路)——過濾。這句說,小人百般誣陷.清白正直的人歷盡千辛萬苦。[4]狂沙——比喻小人的瀾言。始到——才能得到,這里有“發(fā)現(xiàn)”的意思。金——比喻清白正直的人的價值。
石 頭 城[1]
山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回[2]。
淮水東邊舊時月,夜深還過女墻來[3]。
【說明】這是《金陵五題》中的第一首。本篇是一首懷古詩。作者描寫石頭城遺址的荒蕪寂寞景象,詠嘆歷史興亡。內容深沉,情調蒼涼。
【注釋】[1]石頭城——在今江蘇省南京市西。它是戰(zhàn)國時楚國的金陵城,從三國時代吳國孫權起,改為石頭城。這座城在石頭山的后面,秦淮河沿山腳流八長江。 [2]故國——前朝的京城。石頭城在六朝時代一直是國都,唐高祖武德九年 (626)開始廢棄,長久成為一座空城。周遭——周圍。潮打空城——石頭城北臨大江,浪潮拍打著它。首兩句說,群山包圍著六朝的故都,江潮沖擊著這座荒涼的空城,又寂然無聲地退了回去。 [3]淮水——即秦淮河。女墻——指石頭城上的矮墻。未兩句說,秦淮河東邊照見舊時綺麗繁華的月亮,一到深夜還是象從前一樣俏悄地從石頭城的矮墻上升起來。
烏 衣 巷[1]
朱雀橋邊野草花[2],烏衣巷口夕陽斜[3]。
舊時王謝堂前燕, 飛入尋常百姓家[4]。
【說明】這是《金陵五題》中第二首。水篇是一首懷古詩。作者借寫鳥衣巷昔盛今衰的情景,慨嘆唐王的衰微。謝意含蓄,令人深思。
【注釋】[1]烏衣巷——在今南京市東南。東晉宰相王導謝安二大家族都住在這里.他們的子弟都喜歡穿烏衣,所以叫“鳥衣巷”。 [2]朱雀橋——與鳥衣巷相近,是六朝時都城南門(名叫朱雀門)外的大橋。野草花——野草開花。 [3]這句說,夕陽西斜,照射著寂靜的烏衣巷口。[4]王謝——即東晉宰相王導、謝安兩大家。尋常——平常。末兩句說,從前棲息在王、謝堂前的燕子,仍然來原處做巢,所不同的是貴族的第宅已經變成平民的住宅了。
再游玄都觀
百畝庭中半是苔,桃花凈盡菜花開[1]。
種桃道士歸何處?前度劉郎今叉來[2]。
【說明】作者在元和十年游玄都觀,寫了觀看桃花的詩,諷刺當時朝廷的大官,結果又被貶離京城長安。太和二年<828),劉禹錫重被召回長安,因寫了這首詩,再次被貶離京城。作者通過舊事重提,嘲諷當權者,表示他不怕高壓,也不抱幻想,準備繼續(xù)斗爭。
【注釋】[1]首兩句用玄都觀的景物變化比喻朝廷中的人事變遷。作者寫《戲贈看花諸君子》詩被貶,到這次重回長安有十四年之久。選當中光皇帝就換過三個,人事有許多變化,但政治斗爭并設有停止。 [2]種桃道士——借指當初打擊王叔文政治革新集團當權者。歸何處——到哪里去了出了,指當初的當權者有些已經死去了。前度——前次,指元和十年游玄都觀。末兩句的意思是,當初的當權者已不知哪去了,被他們貶降出去的劉禹錫今天卻又回到長安來了。