岑 參(五首)
岑參(715—770),江陵(今湖北省江陵縣)人。天寶三年(744)進(jìn)士。曾為安西節(jié)度使幕中掌書記、安西和北庭節(jié)度使判官,右補(bǔ)闕,虢州長(zhǎng)史、嘉州刺史。老年入蜀,客死成都旅舍。
他曾長(zhǎng)期參加軍隊(duì)生活,久留西北邊塞,觀察體驗(yàn)深刻,反映了多種多樣的有積極意義的邊塞生活。他的詩(shī)歌想象豐富,氣勢(shì)齊放,風(fēng)格奇峭而俊麗。他長(zhǎng)于七言,其中成就最大的是七言歌行和絕句。《白雪歌送武判官歸京》是他的代表作。岑參是邊塞詩(shī)人中最卓越的代表者,也是盛唐的一位重要作家。
武威送劉判官赴磧西行軍[1]
火山五月行人少, 看君馬去疾如鳥[2]。
都護(hù)行營(yíng)太白西[3],角聲一動(dòng)胡天曉[4]。
【說(shuō)明】這首詩(shī)描寫在炎夏的一天拂曉,作者在礦野中送別友人的情景,表達(dá)他們的深厚友誼和將士防守邊疆、保衛(wèi)祖國(guó)的英雄氣概。全詩(shī)內(nèi)容深厚,感情激越,筆法跳蕩。
【注釋】[1]武威——今甘肅省武威縣,造罩設(shè)有安西(即磧西)四鎮(zhèn)節(jié)度的行營(yíng)。作者當(dāng)時(shí)在這個(gè)行營(yíng)里工作。判官——官名,唐代特派擔(dān)任臨時(shí)職務(wù)的大臣的下屬中級(jí)官員,幫助大臣工作。磧(qì棄)西——安西的別稱,在今新疆維吾爾自冶區(qū)吐魯番縣。[2]火山——在吐魯番縣,因?yàn)樯缴系氖^都是赤色,好象火焰,所以叫火焰山。君——指劉判官。疾如鳥——形容跑得很快,好象飛鳥一樣。疾——快,迅速。首兩旬說(shuō),火焰山那里的五月,天氣非常炎熱,在白天走路的人很少,你卻乘著馬奔向那里,頓時(shí)不見蹤影。[3]都護(hù)——官名,鎮(zhèn)守邊疆的長(zhǎng)官。行營(yíng)——出征時(shí)住的軍營(yíng)。太白——山名,終南山的太乙峰,在長(zhǎng)安城的西邊。這句點(diǎn)明劉判官出征的地點(diǎn)。[4]角聲——軍中吹奏的樂(lè)曲聲。胡——這里指少數(shù)民族。這句點(diǎn)明劉判官行軍經(jīng)過(guò)武威行營(yíng)和作者在這里清晨送別的情景。末兩句說(shuō),你從長(zhǎng)安京城西面的都護(hù)行營(yíng)遠(yuǎn)道而來(lái),住了一夜,又在拂曉的軍樂(lè)聲中寫驅(qū)馬出發(fā)了,真是不辭勞苦??!
逢入京使
故周東望路漫漫[ 1 ],雙袖龍錘淚不干[ 2 ]。
馬上相逢無(wú)紙筆, 憑君傳語(yǔ)報(bào)平安[ 3 ]。
【說(shuō)明】這首詩(shī)描寫作者赴邊疆安西,到節(jié)度使高仙芝那里任書記,途中遇到進(jìn)京(長(zhǎng)安)使者的情景,表露將士戍邊思鄉(xiāng)的真切情感。
【注釋】[1]故園——指岑參在長(zhǎng)安的家。漫漫——很長(zhǎng),遙遠(yuǎn)。 [2]龍錘——淚流縱橫的樣子。這句說(shuō),不斷地用雙抽擦著思家的眼淚。 [3]憑——依靠。君——指入京使。傳語(yǔ)——捎個(gè)口信。
行軍九日思長(zhǎng)安故園
強(qiáng)欲登高去,無(wú)人送酒來(lái)[1]。
遙憐故園菊,應(yīng)傍戰(zhàn)場(chǎng)開[2]。
【說(shuō)明】作者為官長(zhǎng)期居住長(zhǎng)安。安祿山叛軍攻陷長(zhǎng)安后,那里淪為戰(zhàn)場(chǎng)。作者跟隨唐肅宗的流亡政府由靈武到彭原。這首詩(shī)描寫他在行軍途中,遇到重陽(yáng)節(jié)(農(nóng)歷九月九日),深切懷念長(zhǎng)安故居。本詩(shī)抒情真切。運(yùn)用典故,不露痕跡,已入化境。
【注釋】[ 1 ]盛高——按照古時(shí)的風(fēng)俗習(xí)慣,人們登高飲酒。送酒——這里借用一個(gè)典故:晉朝大詩(shī)人陶淵明曾經(jīng)在家過(guò)重陽(yáng)節(jié),由于家境貧困,無(wú)酒可飲,只得在住宅邊的菊花叢里坐著。過(guò)了挺長(zhǎng)時(shí)間,刺史王弘進(jìn)來(lái)了酒,他倆立即痛飲了一場(chǎng)。首兩句寫,作者在重陽(yáng)節(jié)勉強(qiáng)地去登高飲酒,以此來(lái)安慰自己流亡的心情。[ 2 ]憐——愛(ài)。傍——靠。末兩句借寫思念家園的菊花,憂慮長(zhǎng)安己經(jīng)淪為戰(zhàn)場(chǎng)。
山房春事
梁園日暮亂飛鴉[1],極目蕭條三兩家[2]。
庭苑不知人去盡[3],春來(lái)還發(fā)舊時(shí)花 。
【說(shuō)明】這首詩(shī)描寫梁園里春天的荒涼景象,反映安史之亂所造成的山河破碎、民不聊生的局面。斜井從寫景中抒情,各種景物都染上了濃厚的感情色彩。
【注釋】[1]梁園——漢代梁孝王所,后人稱兔園,又稱梁苑、東苑,在今河南省商丘縣東。梁園范圍廣大,園中有宮室、亭臺(tái)、山水、花木、禽獸,是著名的風(fēng)景區(qū)。[2]極目——極心眼力所及。蕭條——寂寞冷落。這句說(shuō),放眼遙望,園中寂寞冷落的山上居住著三兩家平常的百姓。 [3]庭——院子。苑(yuàn愿)——養(yǎng)禽獸栽植林木的地方,舊時(shí)多指帝王的花園。庭苑——指梁園。
春 夢(mèng)
洞房昨夜春風(fēng)起,故人尚隔湘江水[1]。
枕上片時(shí)春夢(mèng)中,行盡江南數(shù)千里[2]。
【說(shuō)明】這首詩(shī)描寫春夜夢(mèng)游,思念遠(yuǎn)方的友人。本詩(shī)感情深厚,想象大膽, “思念”化在夢(mèng)境中。
【注釋】[1]洞房——家中的深屋。故人——友人。首兩句說(shuō),春天又到來(lái)了,夜間在室內(nèi)也感到了春風(fēng)的溫暖,可是日夜思念的朋友還是湘江那邊,至今不能相會(huì)。[2]片時(shí)——形容夢(mèng)境的短暫。江南——指長(zhǎng)江以南,湘灑在長(zhǎng)江以南,所以夢(mèng)游數(shù)千里,其中就是湘江。